Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Казалось, он что-то почувствовал. Поглядел на дальний конец моста, где появился просвет в густой облачности. Восходящее солнце протянуло свои золотистые лучи по поверхности моря, превращая его в сверкающее покрывало, покрытое замысловатыми складками. Увидел бутылконосого дельфина, которого давно считали вымершим. Тот выпрыгнул из воды по идеальной дуге. Его спина сверкала волшебным золотым светом. Такая красота, что дыхание перехватывает.
Он понял, что это не реальность. Дельфин исчез, как и золотистый свет. Но смысл галлюцинации он понять не мог.
И Кайцзун наконец прислушался к Ли Вэню, который что-то настойчиво кричал. Увидел, что белая кривая пены за кормой катера, рассекающего воду, вот-вот войдет под огромную арку между опорами моста.
20
Штурвал в руках Скотта внезапно стал жестким и неподатливым, будто заросший ракушками риф. Он в шоке смотрел, как замигали огоньки на пульте. Включился автопилот. Катер изящно сменил направление и понесся на одну из опор, не снижая скорости.
Огромное прочное сооружение становилось все больше, нависая над катером и подавляя Скотта. Что-то нечленораздельно пробормотав, он непроизвольно скрестил руки перед лицом. Катер врезался в опору, раздался душераздирающий скрежет. Свернутый набок нос катера, ударившийся в опору, поднялся в воздух. Потом катер перестал задирать нос, останавливаясь; перевернулся в воздухе и упал обратно в воду с мощным всплеском. Перевернувшийся катер покачивался на волнах, будто мертвая рыба фугу.
Скотт пришел в себя, слыша, как стих рев двигателя. Инстинктивное защитное движение в последний момент спасло ему жизнь, но он заплатил за это иссеченными осколками стекла предплечьями и вывихом правого плеча. Катер еще был на плаву, но быстро набирал воду. Скотт ошеломленно увидел, что девушка, сокровище человеческой расы, все так же пристегнута ремнями к креслу. И теперь ее голова свисала вниз и погружалась в воду.
Превозмогая боль, он подплыл к ней и поднял голову Мими из воды, одновременно расстегивая ремень безопасности. Девушка, все так же без сознания, соскользнула в воду и потянула за собой Скотта.
– Нет! Ты не можешь умереть! Ты не можешь умереть здесь! – заорал Скотт, и у него перед глазами появилось лицо Нэнси, бледное. Прижав Мими к коленям, он нажал ей на спину, чтобы выдавить воду из ее дыхательного горла. Потом перевернул на спину и стал делать искусственное дыхание изо рта в рот.
– Не умирай! Не… – умолял он, срывающимся голосом. Перетащил ее на сломанный стол, укладывая на твердую поверхность и, скрестив кисти, принялся надавливать ей на грудь. После каждого надавливания ее грудь медленно подымалась, но сердцебиения не было.
– Не поступай так со мной, проклятье…
Скотт не выдержал и разрыдался. Стал стучать кулаком по тыльной стороне ладони, и эти удары передавались через нее в грудь Мими.
– Я умоляю тебя…
И тут же умолк. Ему казалось, что он слышит рокот подземного течения.
Мими дернулась в судороге и извергла поток морской воды. А потом закашлялась. Ее грудь начала тихонько подыматься и опускаться, а на ее бледном лице стал проступать румянец.
На лице Скотта была смесь радости и страха. Он понимал, что пришло время провернуть его последний фокус.
– Блин! Блин! – ругался Ли Вэнь, не переставая. Робот затормозил и врезался в металлическое ограждение моста, оставив в нем глубокую вмятину.
– Она услышала меня. Услышала!
Кайцзун спрыгнул с робота и вместе с Ли Вэнем перегнулся через ограждение на краю моста. Огромная опора уходила прямо в море, пугающее зрелище. Внизу подпрыгивало на волнах белое брюхо катера, но в воде рядом с ним не было видно выживших.
– Нам надо спуститься и спасти ее, – сказал Кайцзун, оборачиваясь к Ли Вэню. У того было испуганное лицо.
– У меня акрофобия, боязнь высоты. Каждый раз, как смотрю вниз, будто муравьи мне яйца отгрызают. Я… я не смогу.
– Бестолочь! – бросил Кайцзун и снова посмотрел на воду. Ему сдавило сердце. Его правый глаз принялся за дело, вычисляя расстояние, скорость ветра и конечную скорость, когда ударится о воду. Замигал красный огонек.
– Слишком высоко. От удара я погибну. Но если мы сможем опустить меня на десять, нет, восемь метров, может получиться.
Ли Вэнь нахмурился, раздумывая. И его глаза загорелись.
– Приятель, нырнуть вместе с тобой я не смогу, но у меня есть идея.
Кайцзун схватился за железный кулак робота и повис над водой на холодном ветру. Заставил себя не глядеть вниз. Влажный холодный воздух будто обволакивал его кожу ледяной пленкой, по ней пошли мурашки. Отделенный от руки металлический кулак медленно опускался на стальном тросе. Кайцзун приближался к поверхности моря.
– Еще! – крикнул Кайцзун, борясь с головокружением.
Трос лязгнул о металл и резко остановился.
– Больше трос не выйдет! – крикнул ему Ли Вэнь.
– Недостаточно! Нужно еще немного.
Кайцзун покрепче ухватился за кулак робота. Крутясь и раскачиваясь на ветру, сглотнул, пытаясь снять напряжение.
– Держись как можно крепче!
Стальной кулак резко дернулся и упал. Кайцзун инстинктивно зажмурился, сжимая пальцы на кулаке. Ли Вэнь заставил робота лечь на мост и свеситься через край, добавив к длине троса длину манипулятора.
– Еще чуть-чуть!
Правый глаз сигнализировал Кайцзуну, что он все еще на тридцать сантиметров выше безопасной зоны.
– Твою мать… – послышалась ругань Ли Вэня сквозь шум ветра.
Железный кулак снова рухнул. Ли Вэнь заставил робота наклониться набок, насколько это было возможно, и его ноги оторвались от земли. Робот опасно балансировал на краю моста. Еще немного, и стальная конструкция опрокинется. В кабине нет подушки безопасности – хотя от нее вряд ли была бы польза.
Красный огонек в глазу Кайцзуна наконец-то стал зеленым. Сделав глубокий вдох, он посмотрел вниз, на воду, выбирая правильный момент. Нельзя удариться об опору или упасть на какой-нибудь риф. Правый глаз оценил глубину под поверхностью воды и угол входа и поделил поверхность моря координатной сеткой, пометив квадраты разными цветами, чтобы облегчить ему выбор.
Вот! Кайцзун отпустил стальной кулак. Словно настоящий ныряльщик, выпрямил тело и сложил руки над головой. Освобожденный от лишнего веса, робот с громким лязгом упал на бок, ударяясь в мост своими ногами.
Кайцзун вонзился в воду, будто стрела, и исчез в облаке брызг. Спустя пару секунд появился на поверхности, будто огромная рыба, жадно хватая ртом воздух. После недолгого отдыха принялся мощно грести руками и поплыл к перевернутому катеру.
С трудом услышал радостные крики Ли Вэня наверху.
– Не приближайся!
Скотт приставил к затылку Мими пистолет странной формы.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92